Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
![]() |
|||
Breizh Bretagne |
|
Bro hag Eskopti Dol Pays et Évêché de Dol |
Plesder
*Pleder |
pajenn bet digoret ar 04.01.2018 | page ouverte le 04.01.2018 | ![]() |
* forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière mise à jour 20/04/2025 18:33:54 |
Définition / Displegadur : Commune de la Bretagne historique, en Pays-évêché de
Dol. Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "de Bretagne"; département d'Ille-et-Vilaine; arrondissement de Saint-Malo; canton de Tinténiac; sur *** Code postal : 35720 Superficie : 1103 ha. Population : 600 'communiants' vers 1780; 956 hab. en 1878; 956 hab. en 1881; 670 hab. en 1968; 517 hab. en 1982; 569 hab. en 1999; |
|
Armoiries; blason / Ardamezioù; skoed
:
Image provenant de Wikipédia et du site de la Mairie de Plesder. Composition de Thomas Lanaud. "Taillé: au 1 de gueules à quatre quarts d'annelets d'or adossés et accolés en croix; au 2 d'azur à l'arbre stylisé de sinople bordé d'argent; à la cotice en barre d'or brochant sur la partition; au chef d'argent chargé de quatre mouchetures d'hermine de sable et surmonté de pourpre" "Skejet : ouzh 1 en gwad gant pevar pevardenn ruilhenn en aour kein ouzh kein ha kenstag evel ur groaz; ouzh 2, en glazur e wezenn stileket en geot bevennet en arc'hant; e c'houwifrell en aour balirant war ar lodennadur; e gab en arc'hant karget gant peder brizhenn erminig en sabel ha leinet en mouk" |
|
Paroisse / Parrez : église sous le vocable de saint Martin de Tours. |
Histoire / Istor : * Ogée (1780) : Pleder; à 2 lieues 1/3 au S.-O. de Dol, son évêché et sa subdélégation, et à 9 lieues de Rennes. Cette paroisse ressortit à Dinan, et compte 600 communiants. La cure est à l'Ordinaire. Le territoire renferme des terres on labour, des prairies et des landes; c'est un pays couvert, qui produit beaucoup de cidre. La Motte de Beaumanoir, moyenne et basse-Justice, à M. le chevalier de Lorgeril. * Marteville et Varin (1843) : PLESDER (sous l'invocation de
saint Martin); commune |
Patrimoine.
Archéologie / Glas. Arkeologiezh : seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs
|
Image provenant de Wikipédia. Épurée par J.-C. Even le 20 avril 2025 |
Étymologie / Gerdarzh :
* Jean-Yves Le Moing (1990) : Pleeder, 1197; Pléeder, 1251; Pleder, 1513; (Plebs Edern ?) * Erwan Vallerie (1995) : Pleeder, 1197; Pleedel, 1214; Pleudel, 1235; Pleder, XIVè; 1516; 1630; Plesdel, 1731; Pleder, 1779; * Hervé Abalain (2000) : Pleeder en 1197; "la paroisse d'Eder" |
Personnes connues | Tud brudet |
Lamennais
élevé au château de la Chesnaye |
Lamennais
bet savet e kastell la Chesnaye |
Louis de Lorgeril
maire de la commune, de 1815 à 1821 Initiateur des Comices agricoles |
Louis de Lorgeril
maer ar gumunn, eus 1815 da 1821 Diskliber bodadoù labour-douar |
Henri Frotier de la
Messelière
Historien; collecteur de dessins patimoniaux Plesder, 1876 / Saint-Brieuc, 1965 |
Henri Frotier de la
Messelière
Istorour; dastummer tresadennoù glad Pleder, 1876 / Sant-Brieg, 1965 |
Armorial * Ardamezeg
![]() |
||||
Frotier de la Messelière | Lamennais | de Lorgeril | ||
Seigneurs
dudit lieu. par. de Plorec;
du Bodou et de Repentigné, par. de Trévérien;
de Tressaint, par. de ce nom; de Boisjean, par. de Ploubalay;
de la Tourniole par de Pleudihen;
de la Vigne, par. de Plurien;
de l'Estourbillonnaye, par. d'Ercé; de la Villegoures, par. de
Tramain; de Follideuc, par. de Saint-Igneuc;
de la Houssaye, de la Chesnaye, de Trévascoët, de Kerver, de la
Motte-Beaumanoir, par. de Pleugueneuc;
du Chalonge, par. de Trebédan.
Anc. ext. chev., réf. 1668 sept gén.; réf. et montres de 1423 à 1535, par. de Plorec, Trévirien et Ploubalay, év. de Saint-Malo, Tressaint, év. de Dol, Tramain et Jugon év. de Saint-Brieuc. "De gueules au chevron d'hermines, accompagné de trois molettes d'or" "En gwad e gebrenn en erminoù, heuliet gant teir rodig-kentr en aour" (alias / neuz all : " à la bande" / "e sourin") (Sceau 1381), voyez BOISADAM, BOISBILLY, CHALONGE et CICE. |
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Jumelage avec Ahorn,
en Bade-Wurtemberg, en Allemagne
|
Gevellidigezh gant Ahorn,
Bro-Vade-Wurtemberg, Bro-Allemagne
|
Communes limitrophes de Plesder |
Parrezioù tro war dro *Pleder |
Évran | Saint-Pierre de Plesguen | Pleugueneuc | Trévérien |
Sources; Bibliographie / Eien; Levrlennadur
: * OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; * A. MARTEVILLE et P. VARIN, vérificateurs et correcteurs d'Ogée. 1843. * Adolphe JOANNE : Géographie d'Ille-et-Vilaine. Hachette. 1878. * POL POTIER de COURCY : Nobiliaire et Armorial de Bretagne. Éditions 2015 * Dictionnaire MEYRAT : Dictionnaire national des communes de France. (année 1968). Editions Albin-Michel Paris. 1970 * Jean-Yves LE MOING : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop Breizh. 1990 * Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995 * Éditions FLOHIC : Le Patrimoine des communes d'Ille-et-Vilaine. 2000 * Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Les universels Gisserot. 2000 * Daniel DELATTRE : L'Ille-et-Vilaine; les 352 communes. Éditions Delattre. 2004 * AL LIAMM : Nouveau Dictionnaire Breton / Français; Français / Breton. 2014 |
Liens électroniques des sites
Internet traitant de Plesder / *Pleder : * lien communal : Mairie de Plesder * Wikipedia brezhonek : https://br.wikipedia.org/wiki/Pleder * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout
go fast, my little friend, I love you very much |